<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/DTDs/Podcast-1.0.dtd">
	<channel>
	<title>MediEigo：使えるワンフレーズ Vol.4</title>
	<link>http://www.medieigo.com/</link>
	<description>音声で配信する医学英語の学習番組です。医学記事や論文によく登場するイディオムを，毎週，簡単なフレーズとともに紹介していきます。</description>
	<item>
		<title>Do they take into consideration of how many people abuse drugs?</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/120</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>Do they take into consideration of how many people abuse drugs?
彼らは薬物を乱用する人がどのくらいいるか，考えていますか？
◆Key イディオム
take into consideration　～を考慮する

The study did not take lifestyle factors, such as diet and exercise, into consideration.
その研究は，食事や運動といった生活習慣の項目を考慮しなかった。
Doctors should take a patient&apos;s weight into consideration when making treatment decisions.
医師は治療法を決める時，患者の体重を考慮すべきだ。
【単語の訳】
abuse drug：薬物を乱用する
make treatment decision：治療法を決める
皆さん，お疲れさまでした。このシリーズは今回が最終回です。これまでお付き合いいただき，
ありがとうございました。また，新たなポッドキャスト番組でお会いするのを楽しみにしています。Good-bye!
</description>
		<itunes:subtitle>彼らは薬物を乱用する人がどのくらいいるか，考えていますか？</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Do they take into consideration of how many people abuse drugs?
彼らは薬物を乱用する人がどのくらいいるか，考えていますか？
◆Key イディオム
take into consideration　～を考慮する

The study did not take lifestyle factors, such as diet and exercise, into consideration.
その研究は，食事や運動といった生活習慣の項目を考慮しなかった。
Doctors should take a patient&apos;s weight into consideration when making treatment decisions.
医師は治療法を決める時，患者の体重を考慮すべきだ。
【単語の訳】
abuse drug：薬物を乱用する
make treatment decision：治療法を決める
皆さん，お疲れさまでした。このシリーズは今回が最終回です。これまでお付き合いいただき，
ありがとうございました。また，新たなポッドキャスト番組でお会いするのを楽しみにしています。Good-bye!
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/d56e3fa0b94bef6cfcad5622f5964495.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/d56e3fa0b94bef6cfcad5622f5964495.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>It is well known that obesity sets the stage for heart disease.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/119</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>It is well known that obesity sets the stage for heart disease.
肥満が心臓病の発端になることはよく知られている。
◆Key イディオム
set the stage for ～　　～の発端となる，～のきっかけとなる

Scientific advances set the stage for the development of new vaccines.
科学の進歩が新しいワクチン開発のきっかけとなった。
Exposure to carcinogens may set the stage for cancer many years later.
発癌物質への曝露は，何年も後の癌発症の発端になる可能性がある。
【単語の訳】
obesity：肥満
heart disease：心臓病
vaccine：ワクチン
carcinogen：発癌物質
</description>
		<itunes:subtitle>肥満が心臓病の発端になることはよく知られている。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>It is well known that obesity sets the stage for heart disease.
肥満が心臓病の発端になることはよく知られている。
◆Key イディオム
set the stage for ～　　～の発端となる，～のきっかけとなる

Scientific advances set the stage for the development of new vaccines.
科学の進歩が新しいワクチン開発のきっかけとなった。
Exposure to carcinogens may set the stage for cancer many years later.
発癌物質への曝露は，何年も後の癌発症の発端になる可能性がある。
【単語の訳】
obesity：肥満
heart disease：心臓病
vaccine：ワクチン
carcinogen：発癌物質
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/a5afeb60ceb921b76ffbb38051313441.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/a5afeb60ceb921b76ffbb38051313441.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>Heavy drinking is risky irrespective of age and sex.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/118</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>Heavy drinking is risky irrespective of age and sex.
過度の飲酒は，年齢や性別を問わず危険である。
◆Key イディオム
irrespective of ～　～と関係なく

Pharmaceutical companies have to disclose the clinical study results irrespective of whether they are positive or negative for their products.
製薬会社は，自社製品にとって肯定的か否定的かにかかわらず，臨床試験の結果を公表しなければならない。
The benefits of this drug were observed irrespective of how advanced the disease was.
この薬は，病気の進行にかかわらず，有用性が認められた。
【単語の訳】
heavy drinking：過度の飲酒
clinical study：臨床試験</description>
		<itunes:subtitle>過度の飲酒は，年齢や性別を問わず危険である。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Heavy drinking is risky irrespective of age and sex.
過度の飲酒は，年齢や性別を問わず危険である。
◆Key イディオム
irrespective of ～　～と関係なく

Pharmaceutical companies have to disclose the clinical study results irrespective of whether they are positive or negative for their products.
製薬会社は，自社製品にとって肯定的か否定的かにかかわらず，臨床試験の結果を公表しなければならない。
The benefits of this drug were observed irrespective of how advanced the disease was.
この薬は，病気の進行にかかわらず，有用性が認められた。
【単語の訳】
heavy drinking：過度の飲酒
clinical study：臨床試験</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/25b283b0fd6d02c14b2edf3a92860ace.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/25b283b0fd6d02c14b2edf3a92860ace.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>The data will fuel the debate over the usefulness of taking daily supplements.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/117</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>The data will fuel the debate over the usefulness of taking daily supplements.
そのデータは，毎日サプリメントを飲む効用について，議論をあおるだろう。
◆Key イディオム
fuel (the) debate over　～に関する議論をあおる

The new findings fueled the debate over whether vaccines play a role in causing autism.
その新たな知見は，ワクチンが自閉症の一因かどうかに関する議論をあおった。
The results of the study may fuel more debate over the movement to restrict its marketing to kids.
その研究結果により，子供への販売を規制しようとする運動に対する議論が高まるかもしれない。
【単語の訳】
vaccine：ワクチン
autism：自閉症</description>
		<itunes:subtitle>そのデータは，毎日サプリメントを飲む効用について，議論をあおるだろう。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>The data will fuel the debate over the usefulness of taking daily supplements.
そのデータは，毎日サプリメントを飲む効用について，議論をあおるだろう。
◆Key イディオム
fuel (the) debate over　～に関する議論をあおる

The new findings fueled the debate over whether vaccines play a role in causing autism.
その新たな知見は，ワクチンが自閉症の一因かどうかに関する議論をあおった。
The results of the study may fuel more debate over the movement to restrict its marketing to kids.
その研究結果により，子供への販売を規制しようとする運動に対する議論が高まるかもしれない。
【単語の訳】
vaccine：ワクチン
autism：自閉症</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/a346f0c95285ef1207de4600567e04b1.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/a346f0c95285ef1207de4600567e04b1.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 08 Sep 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>A nice cup of cocoa could hold the promise of promoting brain function.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/116</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>A nice cup of cocoa could hold the promise of promoting brain function.
一杯のおいしいココアが，脳の機能促進に役立つ可能性がある。
◆Key イディオム
hold the promise of　～の可能性を秘めている，～の見込みがある

The successful experiment holds the promise of more effective therapies.
この実験の成功は，より効果が高い治療法を生み出す可能性がある。
The dieting method holds the promise of quick weight loss.
そのダイエット法は，早く減量できる可能性がある。
【単語の訳】
brain function：脳の機能
weight loss：減量
</description>
		<itunes:subtitle>一杯のおいしいココアが，脳の機能促進に役立つ可能性がある。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>A nice cup of cocoa could hold the promise of promoting brain function.
一杯のおいしいココアが，脳の機能促進に役立つ可能性がある。
◆Key イディオム
hold the promise of　～の可能性を秘めている，～の見込みがある

The successful experiment holds the promise of more effective therapies.
この実験の成功は，より効果が高い治療法を生み出す可能性がある。
The dieting method holds the promise of quick weight loss.
そのダイエット法は，早く減量できる可能性がある。
【単語の訳】
brain function：脳の機能
weight loss：減量
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/10f8f39fcfe7d90efcf1f959b0d1b854.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/10f8f39fcfe7d90efcf1f959b0d1b854.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>Human evolution is thought to play a part in low back pain.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/115</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>Human evolution is thought to play a part in low back pain.
  腰痛には人類の進化が関与していると考えられている。 
◆Key イディオム
play a part in　　～に関与する，～に役立つ

Coronary arteriosclerosis plays a part in most cases of heart attacks.
  心臓発作のほとんどに，冠動脈硬化が関与している。
Mammography plays a central part in early detection of breast cancer.
  マンモグラフィは乳癌の早期発見に重要な役割を果たす。
【単語の訳】 
  low back pain：腰痛 
  coronary：冠（状）動脈 
  arteriosclerosis：動脈硬化 
  mammography：マンモグラフィ 
  breast cancer：乳癌</description>
		<itunes:subtitle>腰痛には人類の進化が関与していると考えられている。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Human evolution is thought to play a part in low back pain.
  腰痛には人類の進化が関与していると考えられている。 
◆Key イディオム
play a part in　　～に関与する，～に役立つ

Coronary arteriosclerosis plays a part in most cases of heart attacks.
  心臓発作のほとんどに，冠動脈硬化が関与している。
Mammography plays a central part in early detection of breast cancer.
  マンモグラフィは乳癌の早期発見に重要な役割を果たす。
【単語の訳】 
  low back pain：腰痛 
  coronary：冠（状）動脈 
  arteriosclerosis：動脈硬化 
  mammography：マンモグラフィ 
  breast cancer：乳癌</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/145fce563ae5134ec80a24357a67c473.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/145fce563ae5134ec80a24357a67c473.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>Osteoporosis is of particular concern to elderly women.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/114</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>Osteoporosis is of particular concern to elderly women.
骨粗鬆症は，高齢女性で特に懸念されることである。
◆Key イディオム
of particular concern　　特に懸念される

Bird flu outbreak has been of particular concern in the area.
その地域では，鳥インフルエンザの発生が特に懸念されている。
Of particular concern is the widespread use of anabolic steroids by young people.
特に懸念されるのは，若者による蛋白同化ステロイドの使用が広まることである。
【単語の訳】
osteoporosis：骨粗鬆症
bird flu：鳥インフルエンザ
anabolic steroid：蛋白同化ステロイド（筋肉増強剤の一種）</description>
		<itunes:subtitle>骨粗鬆症は，高齢女性で特に懸念されることである。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Osteoporosis is of particular concern to elderly women.
骨粗鬆症は，高齢女性で特に懸念されることである。
◆Key イディオム
of particular concern　　特に懸念される

Bird flu outbreak has been of particular concern in the area.
その地域では，鳥インフルエンザの発生が特に懸念されている。
Of particular concern is the widespread use of anabolic steroids by young people.
特に懸念されるのは，若者による蛋白同化ステロイドの使用が広まることである。
【単語の訳】
osteoporosis：骨粗鬆症
bird flu：鳥インフルエンザ
anabolic steroid：蛋白同化ステロイド（筋肉増強剤の一種）</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/7215c6a8532899e05f37e1a520058140.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/7215c6a8532899e05f37e1a520058140.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>The study suggested that Mediterranean diet holds a key to longevity.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/113</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>The study suggested that Mediterranean diet holds a key to longevity.
その研究は，地中海式の食事が長寿の鍵を握っていることを示唆した。
◆Key イディオム
hold a key to　　～の鍵を握る

The research team identified a gene that may hold a key to treating migraine headaches.
研究班は，片頭痛の治療の鍵を握る遺伝子を同定した。
The composition of microbes within the gut may hold a key to one cause of obesity.
消化管の微生物の構成が，肥満原因のひとつの鍵を握っているかもしれない。
【単語の訳】
longevity：長寿
migraine headache：片頭痛
microbe：微生物
gut：消化管
obesity：肥満</description>
		<itunes:subtitle>その研究は，地中海式の食事が長寿の鍵を握っていることを示唆した。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>The study suggested that Mediterranean diet holds a key to longevity.
その研究は，地中海式の食事が長寿の鍵を握っていることを示唆した。
◆Key イディオム
hold a key to　　～の鍵を握る

The research team identified a gene that may hold a key to treating migraine headaches.
研究班は，片頭痛の治療の鍵を握る遺伝子を同定した。
The composition of microbes within the gut may hold a key to one cause of obesity.
消化管の微生物の構成が，肥満原因のひとつの鍵を握っているかもしれない。
【単語の訳】
longevity：長寿
migraine headache：片頭痛
microbe：微生物
gut：消化管
obesity：肥満</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/7c978a9f3a191864ff09c41541a55391.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/7c978a9f3a191864ff09c41541a55391.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>What is the best exercise to get rid of belly fat?</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/112</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>What is the best exercise to get rid of belly fat?
おなかの脂肪を取るにはどの運動が一番いいですか？
◆Key イディオム
get rid of　　～を取り除く

Clean your room often to get rid of allergens.
アレルゲンを取り除くために，部屋を頻繁に掃除しなさい。
This drug may get rid of the symptoms, but it won’t cure the disease.
この薬は症状を取り除くかもしれないが，病気を治すわけではない。
【単語の訳】
belly fat：おなかの脂肪
allergen：アレルゲン
symptom：症状
</description>
		<itunes:subtitle>おなかの脂肪を取るにはどの運動が一番いいですか？</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>What is the best exercise to get rid of belly fat?
おなかの脂肪を取るにはどの運動が一番いいですか？
◆Key イディオム
get rid of　　～を取り除く

Clean your room often to get rid of allergens.
アレルゲンを取り除くために，部屋を頻繁に掃除しなさい。
This drug may get rid of the symptoms, but it won’t cure the disease.
この薬は症状を取り除くかもしれないが，病気を治すわけではない。
【単語の訳】
belly fat：おなかの脂肪
allergen：アレルゲン
symptom：症状
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/c2d92840b807b90e05c2f1dfb58fa31b.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/c2d92840b807b90e05c2f1dfb58fa31b.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>Healthcare workers always run the risk of being infected.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/111</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>Healthcare workers always run the risk of being infected.
医療従事者は常に感染の危険にさらされている。
◆Key イディオム
run the risk of　　～の恐れがある，～の危険を冒す

Middle age smokers reportedly run the risk of memory loss and early dementia.
中年の喫煙者には，記憶喪失と初期の認知症のリスクがあると報告されている。
How can we enjoy the sun without running the risk of skin cancer?
皮膚癌になる危険を冒さずに日光浴を楽しむにはどうしたらいいですか？
【単語の訳】
being infected：感染すること
memory loss：記憶喪失
dementia：認知症
skin cancer：皮膚癌</description>
		<itunes:subtitle>医療従事者は常に感染の危険にさらされている。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Healthcare workers always run the risk of being infected.
医療従事者は常に感染の危険にさらされている。
◆Key イディオム
run the risk of　　～の恐れがある，～の危険を冒す

Middle age smokers reportedly run the risk of memory loss and early dementia.
中年の喫煙者には，記憶喪失と初期の認知症のリスクがあると報告されている。
How can we enjoy the sun without running the risk of skin cancer?
皮膚癌になる危険を冒さずに日光浴を楽しむにはどうしたらいいですか？
【単語の訳】
being infected：感染すること
memory loss：記憶喪失
dementia：認知症
skin cancer：皮膚癌</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/e67b1d146978e453a86384abdb1b7a94.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/e67b1d146978e453a86384abdb1b7a94.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>Stay away from secondhand smoke.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/110</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>Stay away from secondhand smoke.
副流煙を避けなさい。
◆Key イディオム
stay away from　　～を避ける

FDA warned consumers to stay away from diet pills sold online.
FDAは，オンラインで売られているダイエット薬を買わないよう消費者に警告した。
The program will teach you how to stay away from an unhealthy lifestyle.
そのプログラムは，不健康なライフスタイルを避ける方法を教えてくれる。
【単語の訳】
secondhand smoke：副流煙
diet pill：ダイエット薬</description>
		<itunes:subtitle>副流煙を避けなさい。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Stay away from secondhand smoke.
副流煙を避けなさい。
◆Key イディオム
stay away from　　～を避ける

FDA warned consumers to stay away from diet pills sold online.
FDAは，オンラインで売られているダイエット薬を買わないよう消費者に警告した。
The program will teach you how to stay away from an unhealthy lifestyle.
そのプログラムは，不健康なライフスタイルを避ける方法を教えてくれる。
【単語の訳】
secondhand smoke：副流煙
diet pill：ダイエット薬</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/e842dbf7eddc39672640e449ab69e6fc.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/e842dbf7eddc39672640e449ab69e6fc.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>Genetic research opened new avenues for the diagnosis of many diseases.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/109</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>Genetic research opened new avenues for the diagnosis of many diseases.
遺伝子研究は多くの疾患の診断に新たな道を開いた。
◆Key イディオム
open new avenues for　　～に新たな道を開く

Industry-university partnership will open new avenues for innovation.
産学協同がイノベーションの新たな道を開くだろう。
The mapping of the human genome opens new avenues for pharmaceutical development.
ヒトゲノムの解読は，医薬品の開発に新たな道を開く。
【単語の訳】
genetic research：遺伝子研究
diagnosis：診断
industry-university partnership：産学協同
mapping of the human genome　ヒトゲノムの解読
</description>
		<itunes:subtitle>遺伝子研究は多くの疾患の診断に新たな道を開いた。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Genetic research opened new avenues for the diagnosis of many diseases.
遺伝子研究は多くの疾患の診断に新たな道を開いた。
◆Key イディオム
open new avenues for　　～に新たな道を開く

Industry-university partnership will open new avenues for innovation.
産学協同がイノベーションの新たな道を開くだろう。
The mapping of the human genome opens new avenues for pharmaceutical development.
ヒトゲノムの解読は，医薬品の開発に新たな道を開く。
【単語の訳】
genetic research：遺伝子研究
diagnosis：診断
industry-university partnership：産学協同
mapping of the human genome　ヒトゲノムの解読
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/b0fff050bcf189913880fa326fadc039.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/b0fff050bcf189913880fa326fadc039.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 07 Jul 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>The therapy is recommended for anyone with the exception of pregnant or nursing women.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/108</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>The therapy is recommended for anyone with the exception of pregnant or nursing women.
その治療は，妊娠または授乳中の女性を除くすべての人に推奨される。
◆Key イディオム
with the exception of　　～以外に，～を除いて

With the exception of fever, all the adverse events were less frequent than the control group.
発熱を除くすべての有害事象は，対照群より頻度が低かった。
Prostate cancer is the most common cancer with the exception of skin cancer in American men.
米国の男性では，前立腺癌は皮膚癌以外で最もよくみられる癌である。
【単語の訳】
nursing：授乳中の
adverse event：有害事象
prostate cancer：前立腺癌
skin cancer：皮膚癌
</description>
		<itunes:subtitle>その治療は，妊娠または授乳中の女性を除くすべての人に推奨される。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>The therapy is recommended for anyone with the exception of pregnant or nursing women.
その治療は，妊娠または授乳中の女性を除くすべての人に推奨される。
◆Key イディオム
with the exception of　　～以外に，～を除いて

With the exception of fever, all the adverse events were less frequent than the control group.
発熱を除くすべての有害事象は，対照群より頻度が低かった。
Prostate cancer is the most common cancer with the exception of skin cancer in American men.
米国の男性では，前立腺癌は皮膚癌以外で最もよくみられる癌である。
【単語の訳】
nursing：授乳中の
adverse event：有害事象
prostate cancer：前立腺癌
skin cancer：皮膚癌
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/3bd1108aa2d51417aacd704af416816c.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/3bd1108aa2d51417aacd704af416816c.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>In the experiment, mice were deprived of sleep for 72 hours.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/107</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>In the experiment, mice were deprived of sleep for 72 hours.
実験では，マウスを72時間眠らせないようにした。
◆Key イディオム
be deprived of　　～が欠乏した状態である，～が与られない状態である

Millions of children are deprived of treatment.
何百万人という子供たちが治療を受けられないでいる。
Stroke occurs when a part of the brain becomes deprived of blood and oxygen.
脳の一部で血液と酸素が枯渇すると脳卒中が起こる。
【単語の訳】
stroke：脳卒中
oxygen：酸素
</description>
		<itunes:subtitle>実験では，マウスを72時間眠らせないようにした。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>In the experiment, mice were deprived of sleep for 72 hours.
実験では，マウスを72時間眠らせないようにした。
◆Key イディオム
be deprived of　　～が欠乏した状態である，～が与られない状態である

Millions of children are deprived of treatment.
何百万人という子供たちが治療を受けられないでいる。
Stroke occurs when a part of the brain becomes deprived of blood and oxygen.
脳の一部で血液と酸素が枯渇すると脳卒中が起こる。
【単語の訳】
stroke：脳卒中
oxygen：酸素
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/186ffe0bacc996cbe40afbc8ebfe90e2.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/186ffe0bacc996cbe40afbc8ebfe90e2.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>Healthcare professionals are urged to be alert for the new types of infection.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/106</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>Healthcare professionals are urged to be alert for the new types of infection.
  医療従事者は，新種の感染症に注意を払うことが求められる。 
◆Key イディオム
  be alert for 　　～に対して注意を払う

Be alert for frostbite when spending time outdoors in cold weather. 
  寒い中，屋外で過ごすときは凍傷に注意すること。
Patients should stay alert for side effects of NSAIDs.
  患者は，非ステロイド抗炎症薬の副作用に気をつけておくべきだ。
【単語の訳】 
  infection：感染症 
  frostbite：凍傷 
  side effect：副作用 
  NSAIDs：非ステロイド抗炎症薬 </description>
		<itunes:subtitle>医療従事者は，新種の感染症に注意を払うことが求められる。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Healthcare professionals are urged to be alert for the new types of infection.
  医療従事者は，新種の感染症に注意を払うことが求められる。 
◆Key イディオム
  be alert for 　　～に対して注意を払う

Be alert for frostbite when spending time outdoors in cold weather. 
  寒い中，屋外で過ごすときは凍傷に注意すること。
Patients should stay alert for side effects of NSAIDs.
  患者は，非ステロイド抗炎症薬の副作用に気をつけておくべきだ。
【単語の訳】 
  infection：感染症 
  frostbite：凍傷 
  side effect：副作用 
  NSAIDs：非ステロイド抗炎症薬 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/4529a62bb7f413b96f291821779b4e21.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/4529a62bb7f413b96f291821779b4e21.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Jun 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>Emotions have a significant impact on health.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/105</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>Emotions have a significant impact on health.
感情は健康に大きく影響する。
◆Key イディオム
have a significant impact on　　～に大きな影響を及ぼす　　

There is no doubt that these side effects have a significant impact on patients’ lives.
これらの副作用が患者の生活に大きく影響することは間違いない。
The amount of carbohydrates in food has a significant impact on blood sugar levels.
食物中の炭水化物の量は血糖値に大きく影響する。
【単語の訳】
side effect：副作用
carbohydrate：炭水化物
blood sugar level：血糖値
</description>
		<itunes:subtitle>感情は健康に大きく影響する。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Emotions have a significant impact on health.
感情は健康に大きく影響する。
◆Key イディオム
have a significant impact on　　～に大きな影響を及ぼす　　

There is no doubt that these side effects have a significant impact on patients’ lives.
これらの副作用が患者の生活に大きく影響することは間違いない。
The amount of carbohydrates in food has a significant impact on blood sugar levels.
食物中の炭水化物の量は血糖値に大きく影響する。
【単語の訳】
side effect：副作用
carbohydrate：炭水化物
blood sugar level：血糖値
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/e08786b1a1c2014ea7ecfd6e8f5b34ca.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/e08786b1a1c2014ea7ecfd6e8f5b34ca.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>Wine may be protective against certain types of cancer.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/104</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>Wine may be protective against certain types of cancer.
  ワインはある種の癌を防ぐかもしれない。 
◆Key イディオム
  protective against　　～を防ぐ，～から（体を）守る

  Breast feeding was found to be protective against rheumatoid arthritis.
  授乳は関節リウマチを防ぐことが明らかになった。 
Moderate drinking has a protective effect against type 2 diabetes.
ほどほどの飲酒には２型糖尿病の予防効果がある。 
【単語の訳】 
  授乳：breast feeding
  関節リウマチ：rheumatoid arthritis
  2型糖尿病：type 2 diabetes</description>
		<itunes:subtitle>ワインはある種の癌を防ぐかもしれない。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Wine may be protective against certain types of cancer.
  ワインはある種の癌を防ぐかもしれない。 
◆Key イディオム
  protective against　　～を防ぐ，～から（体を）守る

  Breast feeding was found to be protective against rheumatoid arthritis.
  授乳は関節リウマチを防ぐことが明らかになった。 
Moderate drinking has a protective effect against type 2 diabetes.
ほどほどの飲酒には２型糖尿病の予防効果がある。 
【単語の訳】 
  授乳：breast feeding
  関節リウマチ：rheumatoid arthritis
  2型糖尿病：type 2 diabetes</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/0d1960c77df85a9118801b9b6c8aa481.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/0d1960c77df85a9118801b9b6c8aa481.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>Some hormones levels rise in response to chronic stress.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/103</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>Some hormones levels rise in response to chronic stress.
ホルモンには慢性的なストレスで増加するものがある。
◆Key イディオム
in response to　　～に反応して，～によって

Vitamin D is known to be produced by the body in response to sunlight.
ビタミンDは，日光に反応して体内で産生されることが知られている。
The researchers measured the total calories burned in response to eating.
研究者たちは，食べることで消費される総カロリーを測定した。
【単語の訳】
chronic stress：慢性的なストレス
vitamin D：ビタミンD
total calories：総カロリー 
 
</description>
		<itunes:subtitle>ホルモンには慢性的なストレスで増加するものがある。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Some hormones levels rise in response to chronic stress.
ホルモンには慢性的なストレスで増加するものがある。
◆Key イディオム
in response to　　～に反応して，～によって

Vitamin D is known to be produced by the body in response to sunlight.
ビタミンDは，日光に反応して体内で産生されることが知られている。
The researchers measured the total calories burned in response to eating.
研究者たちは，食べることで消費される総カロリーを測定した。
【単語の訳】
chronic stress：慢性的なストレス
vitamin D：ビタミンD
total calories：総カロリー 
 
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/70a7302c34ab860541135a89b9d224fb.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/70a7302c34ab860541135a89b9d224fb.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 26 May 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>The study found that angry men are more likely to gain weight.</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/102</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>The study found that angry men are more likely to gain weight.
その研究で，怒りっぽい男性は太る可能性が高いことが分かった。
◆Key イディオム
be more likely to　　～する可能性が（より）高い

Pet owners are more likely to quit smoking for their animals&apos; sake than their own health.
ペットの飼い主は自分の健康よりもペットのために禁煙する可能性が高い。
The anemia group was more likely to be taking antiplatelet agents.
貧血群は抗血小板薬を服用している確率が高かった。
【単語の訳】
anemia：貧血
antiplatelet agent：抗血小板薬
</description>
		<itunes:subtitle>その研究で，怒りっぽい男性は太る可能性が高いことが分かった。</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>The study found that angry men are more likely to gain weight.
その研究で，怒りっぽい男性は太る可能性が高いことが分かった。
◆Key イディオム
be more likely to　　～する可能性が（より）高い

Pet owners are more likely to quit smoking for their animals&apos; sake than their own health.
ペットの飼い主は自分の健康よりもペットのために禁煙する可能性が高い。
The anemia group was more likely to be taking antiplatelet agents.
貧血群は抗血小板薬を服用している確率が高かった。
【単語の訳】
anemia：貧血
antiplatelet agent：抗血小板薬
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/53ed8b0c86a29f9f886f0afdc4721fe7.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/53ed8b0c86a29f9f886f0afdc4721fe7.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>How is metabolic syndrome associated with inflammation?</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/101</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>How is metabolic syndrome associated with inflammation?
メタボリック症候群は炎症とどのように関連していますか？
◆Key イディオム
be associated with　　～に関連する

The research team found the genes associated with diabetes.
研究班は糖尿病に関連した遺伝子を発見した。
Drinking at least two cups of coffee a day was associated with lower risk for stroke.
1日に少なくとも2杯コーヒーを飲むことが，脳卒中のリスク低下と関係していた。
【単語の訳】
metabolic syndrome：メタボリック症候群
inflammation：炎症
gene：遺伝子
diabetes：糖尿病
stroke：脳卒中</description>
		<itunes:subtitle>メタボリック症候群は炎症とどのように関連していますか？</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>How is metabolic syndrome associated with inflammation?
メタボリック症候群は炎症とどのように関連していますか？
◆Key イディオム
be associated with　　～に関連する

The research team found the genes associated with diabetes.
研究班は糖尿病に関連した遺伝子を発見した。
Drinking at least two cups of coffee a day was associated with lower risk for stroke.
1日に少なくとも2杯コーヒーを飲むことが，脳卒中のリスク低下と関係していた。
【単語の訳】
metabolic syndrome：メタボリック症候群
inflammation：炎症
gene：遺伝子
diabetes：糖尿病
stroke：脳卒中</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/8d60eab44d82839cefd9780412df51de.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/8d60eab44d82839cefd9780412df51de.mp3</guid>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	</channel>
</rss>
